За точность формулировок.

Мы все, хотим того или нет, живем по понятиям. То есть, как понимаем себя, окружающих, явления этого мира, такие и складываем об этом у себя в сознании понятия, и по ним дальше живем. Одни раз поняв, чтоб уж больше не задумываться об одном и том же, а просто пользоваться сложившимся понятием. Это удобно и правильно, когда понятия точные — они соответствуют действительности и моему восприятию, и мне в этом месте все ясно и просто. Увы, так получается не всегда, особенно с понятиями, которые нам активно предлагают извне, например, из СМИ. И даже совсем извне — из других языков.

По работе сталкиваюсь с тем, как такие вот, воспринятые снаружи, понятия усложняют представления о собственной душевной жизни людям, посещающим психологов. Хотя по идее, должны бы упрощать и прояснять…

za_tochnost_formulirovokНапример, часто теперь встречаю формулировку «я чувствую себя отвергнутой». Начинаем разбираться — что за этим ощущением стоит, из какого возраста переживание этой самой «отвергнутости»? Обычно оказывается — из дошкольного возраста. Но в этом возрасте у ребенка обычно нет такого понятия — «отвергнутость»! Есть понятия — «я не нужен», «меня не любят», «меня все бросили\оставили», «меня не понимают\не принимают».  Значит, «отвергнутостью» названо что-то другое, и она сама по себе — понятие-заменитель. Близкое по смыслу, но не точное. А воздействие через «заменитель» получается значительно менее точным и действенным… С «отвергнутостью» можно работать годами, а с «брошенностью» может оказаться достаточно одного дня…

Или еще одно замечательное — «обесценивать свои чувства». Чего только под этим не подразумевают! Вслушайтесь в слово — о-бес-ценивать. То есть, в прямом значении — занижать или же вовсе удалять цену. Но для этого действия некая «цена» или «оценка» сперва должна присутствовать! А потом уже с ней что-то делается в сторону уменьшения. Люди же, у которых я сталкиваюсь с этим выражением, часто или вообще не осознавали своих чувств, а потом сразу оказалось, что они их уже «обесценивают», или изначально не ценили свои чувства — то есть действия по уменьшению «цены» не происходило… А происходило на самом деле с человеком что-то другое… С чем напрямую психолог, похоже, не работал. И предлагает человеку перестать делать то (перестать обесценивать свои чувства), чего человек не делал… Да…

Понятно, что бывает и отвержение, и обесценивание — случаи, когда эти понятия точны и дело обстоит именно так. И тогда применяемые методы работают точно и с хорошим результатом. И это счастье.

Это были примеры того, как может мешать подмена одних понятий другими. Не менее противное явление — отсутствие точности, приблизительность в назывании того, что происходит.

Вот, человек говорит — «я ощущаю внутренний дискомфорт». И с этим его ощущением очень сложно работать, не уточняя. Потому что вызывать это ощущение может что угодно — раздражение, обида, тоска, сомнение, злость и еще очень много неприятных чувств могут вызывать ощущение «дискомфорта». Как только чувство определено — во много раз проще понять, что требуется сделать.

Или еще знакомое — «роли» в семье… Не спорю, возможно, у кого-то семья — театр «и все мы в нем актеры»… Но таких «актеров», не живущих так, как они чувствуют, а что-то специально изображающих-играющих — очень ограниченное количество. Для всех остальных никаких ролей не существует! Для них —  «мать», «отец», «дочь», «сын», «муж», «жена» — это «место» или «положение» в семье. И это гораздо серьезнее и глубже, чем «роль»…

В заключении хочется предложить только одно — быть чуть внимательнее к своему языку. К точности  и уместности применяемых понятий. Это не сложно, никаких специальных средств и навыков не требует, только чуточку внимания. А ясности и счастья в жизни от этого станет намного больше. 🙂

Ольга Коляда.

Добавить комментарий